Bedeutung des Wortes "he who pays the piper, calls the tune" auf Deutsch
Was bedeutet "he who pays the piper, calls the tune" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
he who pays the piper, calls the tune
US /hiː huː peɪz ðə ˈpaɪ.pɚ kɔːlz ðə tuːn/
UK /hiː huː peɪz ðə ˈpaɪ.pə kɔːlz ðə tjuːn/
Redewendung
wer bezahlt, schafft an, wer zahlt, bestimmt
the person who provides the money for something should also be the one who decides how it is spent or done
Beispiel:
•
The sponsor wants to change the event's theme, and since he who pays the piper calls the tune, we have to agree.
Der Sponsor möchte das Thema der Veranstaltung ändern, und da gilt: Wer bezahlt, schafft an, also müssen wir zustimmen.
•
I don't like the new rules, but he who pays the piper calls the tune.
Ich mag die neuen Regeln nicht, aber wer zahlt, bestimmt.